Romgleza sau limba hibrid vorbită de adolescenți și corporatiști

Pixabay
Pixabay

Limba română a ajuns în anumite medii sociale să se contopească cu limba engleză, rezultând din această combinație un limbaj hibrid: romgleza. 

„Romgleza” a devenit un limbaj din ce în ce mai utilizat, preponderent de angajații multinaționalelor și de tinerii care folosesc intensiv rețelele de socializare. Substantivul în sine este o alăturare a cuvintelor „română” și „engleză”, indicând combinarea celor două limbi destul de diferite, relatează cluju.ro.

O parte din termeni sunt foarte des folosiți, intrând în limbajul cotidian al românilor, amestecându-se cu limbajul profesional, dar și cel vulgar, de stradă. 

Marea majoritate a sintagmelor din „romgleză” au nu numai traducere în limba română, dar și corespondent, care ar putea înlocui termenul.

a starta/startează – a începe/demara, a da startul („Poţi starta procesul de aprobare”)

train-uire – a pregăti („Train-uieşte echipa”)

merge-uire – a combina („Urmează să merge-uiesc conturile între ele”)

manageria – a coordona/a manageria („Popescu manageriază foarte bine echipa”)

escalare – escaladare („Problema trebuie escalată mai sus la şefi”)

challenge-uit – provocat/încurajat 9 („Ai fost challenge-uit să termini proiectul până vineri”)

share-uire – a distribui („Share-uieşte raportul şi cu mine”)

scrolează/scrolare – a derula pagina unui website („Scrolează mai jos”)

focusare – concentrare/atenţie („Focusează-te pe aceste cifre”)

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News

Cele mai noi știri
Cele mai citite știri

Copyright 2024 SC PRESS MEDIA ELECTRONIC SRL. Toate drepturile rezervate. DCNews Proiect 81431.

Comandă acum o campanie publicitară pe acest site: [email protected]


cloudnxt2
YesMy - smt4.5.3
pixel