Femeia din filmarea de la Kaufland, care a făcut scandal cu măsurarea temperaturii, a scăpat un cuvânt cheie.
”Luare temperaturii este un act INTIM medical... nu este orice act. Mai era încă un om care refuzase SCANAREA. Totul a pornit de la faptul că am refuzat să fim SCANAȚI”, spune femeia din filmarea de la Kaufland. Pentru a crea emoție puternică și a da apă la moară celor care refuză să respecte regulile din pandemie, a ales să spună ”scanare”.
Femeia se referă la măsurarea temperaturii cu termenul ”scanare”, un cuvânt care, pe bună dreptate, deranjează. Când te gândești că te scanează cineva, te gândești că ești doar un produs cu un cod de bare. Nu este vorba de nicio scanare, ci de luare temperaturii. Când auzi termenul de termoscanare îți închipui că te bagă într-o cameră specială și ești investigat cu un aparat de mari dimensiuni, nu cu un aparat mic, așa cum de fapt, se întâmplă.
Dacă oamenii ar folosi pur și simplu termenul de măsurare a temperaturii, nimeni nu s-ar mai agita atât de tare. Dar atunci când se simt produse cu cod de bare, oamenilor li se pare că li se fură identitatea dacă li se verifică temperatura cu un dispozitiv care arată ca un pistol. Dacă ni-o verifica rectal, nu ne-am mai fi stresat atât de tare. Era un procedeu folosit de mamele noastre când noi eram mici, mame care nu erau medici.
Termenul ”termoscanare” nu există în DEX. Ne-am englezit atât de tare încât am uitat să vorbim românește și, în acest context, este firesc să ne sperie cuvintele pe care le folosim greșit fără a înțelege ce înseamnă. Dacă folosim cuvinte simple cum ar fi ”măsurarea temperaturii de la distanță”, vom fi mai liniștiți. Dar am uitat să mai vorbim în limba română...
Există doar: A SCANA, scanez, vb. I. Tranz. 1. (Med.) A explora cu ajutorul unui scaner. 2. (Inform.) A reproduce imagini sau texte cu ajutorul unui scaner. – Din engl. scan.
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News