Traducător, criticat dur pentru că a reprodus greșit discursul lui Trump

Un traducător al televiziunii de stat iraniene s-a apărat public după ce a fost puternic criticat în țara sa pentru că a atenuat atacurile lansate marți de către președintele american, Donald Trump, împotriva Iranului de la tribuna ONU, relatează AFP.

Cred că n-ar fi convenit dacă îmi vorbeam de rău țara la televiziunea națională, a declarat Nima Chitsaz la canalul public de informații IRINN după polemica declanșată pe rețelele sociale și în unele media de traducerea sa aproximativă a discursului lui Donald Trump în fața Adunării Generale a ONU.

Chitsaz a dat asigurări că a vrut să scutească opinia publică persanofonă de atacurile președintelui SUA.

Când Trump a acuzat Iranul să este un stat paria fără vlagă, ale cărui principale exporturi sunt violența, carnagiul și haosul, Chitsaz a tradus în limba persană Iranul vorbește despre distrugerea Israelului.

De asemenea, când Trump a declarat că în afară de puterea militară imensă a SUA, de ceea ce se tem liderii iranieni cel mai mult este propriul lor popor, telespectatoii IRINN au auzit: armata SUA este o armată foarte puternică și națiunea iraniană este o națiune foarte puternică.

Declarația lui Trump Ceea ce a determinat regimul (iranian) să restrângă accesul la Internet, (...) să tragă în studenții manifestanți neînarmați și să-i bage la închisoare pe cei care vor să reformeze sistemul politic a devenit Iranul este teatrul a numeroase incidente care sunt inacceptabile din punctul nostru de vedere, relatează Agerpres.

[citeste si]

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News

Cele mai noi știri
Cele mai citite știri

Copyright 2024 SC PRESS MEDIA ELECTRONIC SRL. Toate drepturile rezervate. DCNews Proiect 81431.

Comandă acum o campanie publicitară pe acest site: [email protected]


cloudnxt2
YesMy - smt4.5.3
pixel