Un text, scris în greacă, ce invocă un teribil blestem, transcris pe o tăbliţă de plumb şi care era destinat să aducă nenorocirea unui simplu zarzavagiu, a fost descifrat de arheologi pe locul fostei cetăţi a Antioh-ului, astăzi oraşul turcesc Antakya.
Tableta ce conţinea textul a fost aruncată într-o fântână în urmă cu aproximativ 1.700 de ani pe vremea când oraşul era una dintre cele mai mari aşezări ale părţii de est a Imperiului Roman, anunţă site-ul Live Sience.
Blestemul îl invocă pe Iao, numele grecesc dat lui Yahweh ("Dumnezeu", în Vechiul Testament), chemat să-l pedepsească pe un anume Babylas, menţionat ca vânzător de fructe şi legume. Mesajul artefactului a fost descifrat recent de profesorul Alexander Hollmann de la Universitatea din Washington după ce a stat, din 1930, de la descoperirea sa, în depozitele Muzeului de Artă al Universităţii Princeton, cu doar câteva indicaţii sumare asupra conţinutului textului.
Traducerea integrală a fost publicată în ultima ediţie a Jurnalului Zeitschrift, destinat Papirologiei şi Egiptologiei, iar textul din vechime se face "auzit" după cum urmează: "O, aruncător de tunete şi fulgere, Iao, trăzneşte-l, nimiceşte-l, nimiceşte-l pe Babylas, zarzavagiul". Textul continuă..., "... după cum loveşti carul de luptă al lui Pharaoh, aşa să loveşti şi în caracterul mizerabil al lui Babylas".
Profesorul Hollmann a precizat că a mai întâlnit blesteme aruncate asupra unor oameni înspăimântători, precum gladiatorii sau conducătorii unor care de luptă, în timpul ocupaţiilor militare, dar niciodată asupra unui simplu comerciant.
Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCNews și pe Google News